Synod Panel
Revokes Doctrinal Certification
of Readers Edition
of the Book of Concord
By Bruce
Cameron
“It
is the decision of the review panel of the Commission on
Doctrinal Review that the doctrinal review certification of Concordia:
The Lutheran Confessions, a Readers Edition [CPH, 2005] be
revoked because of numerous passages and features of the
volume which are ‘inadequate, misleading, ambiguous, or
lacking in doctrinal clarity’ (Bylaw 1.9.2.g).” (To see
the entire report from the LCMS Commission on Doctrinal
Review, chaired by William W. Schumacher, PhD, go to
www.lcms.org/dr)
The Commission went on to say, “We have identified
lapses in sound historical scholarship, ambiguous or
questionable doctrinal statements and explanations,
unexplained peculiarities in the translation, and (perhaps
most seriously) a general failure to distinguish clearly
between what is actually the text of the Confessions and all
other non-confessional materials.”
As a result of this decision, Concordia Publishing
House, in consultation with the Commission on Doctrinal
Review, will work toward the “correction and improvement”
of last year’s edition which was prepared under the
editorship of Paul McCain, interim CEO of CPH. (The Commission
on Doctrinal Review calls the 2005 Readers Edition “the
McCain edition,” following the general convention of
referring to English editions of the Book of Concord by the
name of the primary editor.)
“This
Goes Beyond Translation”
In the Large Catechism (II,66),
Martin Luther says, “Those outside of Christendom, be they
heathen, Turks,
Jews, or false Christians and hypocrites, even though they
believe in and worship only one true God, yet know not
what His mind is towards them, and cannot expect any love or
blessing from Him…For they do not have the Lord Christ . . .
” At this place, the McCain edition says, Even if we were
to concede that everyone outside Christianity—whether
heathen, Turks, Jews, or false Christians and
hypocrites—believe in and worship only one true God, it
would still be true that…”
Of the McCain edition’s version the Commission says,
“This rendering is a rather loose paraphrase of the German,
and introduces an interpretive slant…
This is not the plain meaning of the German grammar
here….”
In reviewing this passage in the Concordia Journal
(January 2006), Dr. Charles Arand, Chairman of the Department
of Systematic Theology at Concordia Seminary, St. Louis, and
Dr. Paul Robinson, Chairman of the Department of Historical
Theology, said this:
In the
Large Catechism (II,66), the McCain edition offers a
translation that seems aimed at debate raised by Atlantic
District President David Benke regarding whether Muslims
worship the same God as Christians. In order to exclude
President Benke’s interpretation, the McCain edition has
rendered the text in question, “Even if we were to concede .
. .” This goes beyond translation. Every English translation
before the McCain edition simply
put it, “even though they believe in and worship only the
one true God . . .” Luther had in view here the Monks of the
late Middle Ages, who certainly confessed the Nicene and
Athanasian Creeds. In the desire to exclude Muslims, they have
also excluded the monks. In any case, it would be far better
to translate it as it has been in the past and allow people of
good faith to debate Luther’s interpretation.
The Doctrinal Review Commission concurs:
There
is concern that this editorial change was prompted by recent
controversial use of this particular passage . . . the change
. . . could be perceived by some as an attempt to
“spin” a passage of the Confessions in order to settle a
contemporary argument.
Jesus First addressed the positive use and
understanding of Large Catechism (II, 66) in its August
2005 newsletter (www.jesusfirst.net) and instead of repeating
those points, we’ll look at the practice of “spinning” a
passage of the Confessions “in order to settle a
contemporary argument.”
A
Translation with an Agenda
The Synod’s Doctrinal Review Commission identifies a
number of failures of the McCain edition to “faithfully and
accurately present the text of the Confessions themselves
without omission, addition, embellishment, or distortion. The
McCain edition as it stands does not do this consistently.”
The Commission, for example, refers to “a pattern of
‘editorializing’ in support of a particular theological
faction or current in today’s church, under the guise of
offering introductory comments to the Confessions.”
The Commission says:
It is
worth asking whether the McCain edition is intended to appeal
to a broad spectrum of Lutherans who are genuinely interested
in the Confessions or only to those who support the Missouri
Synod’s conviction that only males should be ordained to the
pastoral ministry. In other words, is this meant to be a
“Missouri Synod Book of Concord”? The guiding principle
should be that the edition should not allow contemporary
issues or interests (such as guarding against the unbiblical
practice of women pastors) to be determinative of how texts of
the Confessions are translated or introduced.
In another place, the Commission says:
This
is one of those places where the manner in which the McCain
edition departs from its “basis” . . . implies a bias in
favor of a strong emphasis on clergy
authority. It is difficult to read this change as
anything other than an effort to bolster the role of pastors.
And finally, commenting on “a consistent
pattern of changes and editorial comments in the McCain
edition which militate against innovation or variety in
worship,” the Commission says:
Even
if one is sympathetic to the position favored by the editor on
worship matters, it is questionable whether it is appropriate
to introduce changes (not clearly supported by the original
text) into the translation of the text of the Confessions to
promote such a contemporary agenda.
An
Opportunity to Present an Unaltered Confession
Any time we give
a statement of our faith, we have an opportunity to present
and explain the riches of God’s message and the joy of His
Gospel, to build a bridge to those who don’t yet know our
faith or our confession of the faith. The Book of Concord
especially deals with the central topics of forgiveness and
faith, the law and the Gospel, the need for a Savior and the
certainty of our salvation. These messages didn’t come from
us—and they certainly don’t belong only to us.
The Lutheran Confessions are often called an
“exposition” of the Holy Scriptures—that is, not only an
explanation, but an attempt to “place” the teachings of
Scripture in front of those who hear and read. As such, the
Confessions do not claim to be our own version of private
Lutheran opinions, a listing of conclusions we
have decided among ourselves, to suit ourselves. If the
Confessions are what we say they are—“a true and correct
exposition” of the Scriptures—then what they teach is what
everyone who hears the voice of his or her Shepherd
speaking in the Sacred Scriptures should believe.
Think of
Luther’s explanation of the Second Article of the Creed: “I
believe that Jesus Christ…true God…true man…is my
Lord…who has redeemed me…that I may be His own…even as
he is risen from the dead…This is most certainly true.”
This is not merely a statement of what Lutherans believe;
it’s a statement for every Christian—a gift, perhaps, that
we could share with any Christian. We should be able to
present our statement of faith, including the fuller details
of the Book of Concord, as a statement to share with any
Christian (and everyone who has not yet heard the message) as
an invitation to hear and to celebrate the Word of Him who is
their Lord, too.
However, in order for us to be “expositors” of the
Scriptures, we need to differentiate between our personal
opinions and God’s Word. Hermann Sasse called this “the
principle that theology should speak where God’s Word speaks
and be silent where God’s Word is silent.” To enlist—or
worse, to twist—the Scriptures and the Confessions in
support of a “particular theological faction or current in
today’s church” [even our own pet factions or currents] is
to miss the opportunity to allow the Scriptures and the
Confessions to lead us through and out of our disagreements
and divisions.
The
Commission’s Great Service
We have, then, an opportunity. As the Commission and
the Publishing House work toward a “corrected and
improved” Reader’s Edition of the Book of Concord, let us
support them with our prayers. Theirs is not an easy task, and
it is one beset with many pressures and distractions. But
their work may well be a blessing to our church.
The Commission has done the Synod a great
service by calling us (not simply the CPH editors, but all of
us) to the challenge of distinguishing human opinions, even
our own, from the Word of God. That can be the next-to-last
step, before the wonderful moment of actually hearing God’s
Word, clear and strong, as a joyful message for each of
us—and for the next person as well.
Rev.
Cameron is pastor of St. John Lutheran Church, Sparta, IL.